Создай анкету
или
войди через социальную сеть

Это стихотворение с неделю назад перевела с болгарского.

Автор - женщина, в свободное время пишет иконы , сочиняет стихи... Зовут - Мария. Она мне нравится.


Было..

Тихо и грустно
Плакала скрипка
Где-то в ночи
За стеной.

Болью знакомой
Сердце томила,
Словно настойчиво,
властно просила:

"Вспомни те слёзы,
Солёные, горькие.
Ты их считала
Осенней порой!"

Да, я считала
Слезинок алмазы.
Боль уже
Скрылась в дали.

Нынче не плачу.
Скрипка тревожная,
Грусть мне свою
Не дари.

Эта мелодия
Чувственно-нежная
Вновь возвратила
Меня.

В осень погожую
Тихую, ясную,
В вечер прошедшего
Дня.

Нет сожаления.
Смолкла обида,
Не сбывшись,
Уснула Любовь.

Тленное золото
Сада заветного
Не потревожим
Мы вновь.

Кто читал? Поделиться
0
Ваше имя
Эл. Почта
День рождения
Ваш город
Ашберн, США
Пароль
163443
Перейти к знакомству